蓝岸沙滩 - 法国华人论坛[蓝岸法国]
 
论坛操作手册放飞梦想-进入蓝岸BLOG多彩的世界论坛积分等级权限说明[新手注意]积分大于3分才能发主题
2008欧洲杯竞猜“我的小木屋”全面启动!为灾区人民献上一份爱心黄金广告位,1欧元/天
发新话题
打印

2005年全法中国留学人员工作会议召开

本主题由 williamzhx 于 2008-8-5 17:26 设置高亮
进入蓝岸BLOG空间-放飞你的梦想

2005年全法中国留学人员工作会议召开

       2005年度全法中国留学人员工作会议于12月17-18日在中国驻法使馆教育处隆重召开。会议表彰了2005年做出突出成绩的分学联,通报了中法教育交流和留学工作的情况,充分肯定了留法学人在学习、科研、为国服务方面取得的成就,号召大家进一步努力学习专业知识,加强自我规范与道德修养,德才兼备,报效祖国。<br />    <br />这次大会由驻法使馆教育处一等秘书安少康主持,教育处公使衔参赞白章德在会上作了2005年在法留学工作情况报告,中国驻法大使馆曾宪柒临时代办和吴泽宪参赞出席会议并讲了话。来自全法中国学联、各留学人员专业协会和法国各地42个分学联的约100位中国留学人员代表出席了会议。<br />    <br />曾代办代表赵进军大使向留法学者、学生表示最亲切的问候和诚挚的感谢。他回顾了留法学人在各个历史时期对中国革命和建设事业所作出的杰出贡献,高度评价了当今留法学人在“留学报国”方面取得的业绩。他指出,广大留学人员是国家宝贵的人才资源,是祖国实现全面建设小康社会奋斗目标不可或缺的力量。中法关系目前正处于历史上最好的发展时期,这给留法学人提供了巨大的机遇。他提出四点希望:第一,志存高远,心向祖国。他号召留法学人要以为中国的革命和建设建立特殊功勋的前辈为榜样,将自己的学习和祖国的需要结合起来,并为之不懈奋斗。第二,继承和发扬几代留法学人的光荣传统和良好学风,勤奋学习,勇攀高峰。第三,尽早学成回国,报效祖国。第四,希望学联干部在应对中国学生遭遇突发事件中发挥更大的作用,同时不断加强自身修养,提高自身的综合素质,自强、自尊、自爱,以身作则,做品学兼优的模范。<br />    <br />白章德公参在报告中总结了2005年的留学工作、优秀人才工作、留法学者支援西部建设工作、学联和协会工作等的情况,指明了2006年的工作要点。他指出,当前留法学生数量大,涉及面宽,教育处今年完成了由人工填表注册到上网登记注册的跨越,提高了学生的注册率。今年堪称中国留学生遭遇突发事件的多事之年。其特点是频率高、密度大、种类多、突发性强、牵涉人众、影响面广,对此,教育处和学联组织做到了有求必应、高度重视,热情接待、认真对待、及时处理,尽早解决。人才工作取得突出成绩,留学回国人员又创新高。留法优秀人才支援西部建设的工作继续取得实效,有关项目继续得以实施,工作不断深化,有的取得突破性进展,新的合作项目也应运而生。全法学联和地方学联以及留学人员专业协会组织了丰富多采的活动,团结凝聚了广大留学人员,促进了留学人员之间的交流。他最后勉励广大在法留学人员珍惜时光,不畏艰辛,潜心学习,立志成才,早日学成,报效祖国。同时希望广大留学人,发扬中华民族的优良传统,严于律己,以自己的言行、举止树立起良好的学人形象,多做有利于中法友好和交流的工作,增进两国人民互相了解和友谊。<br />    <br />吴泽宪参赞向与会代表讲述了中法关系的历史和现状,鼓励留法学人在中法关系的友好使者。<br />    <br />会上,表彰了2005年做出突出成绩的学联,它们是:马赛学联,贝藏松学联、昂热学联、图卢滋学联、巴黎学联宣传部、巴黎学联体育部。<br />    <br />会议期间,举行了全法中国学者学生联合会第二十届代表大会。上届全法学联主席陈鹏博士向大会作了工作报告。大会充分肯定了一年来全法中国学者学生联合会和各留法人员专业协会、学会的工作,他们牢记“代表学人、服务学人、激励学人”的宗旨,与时俱进,忠实履责,无私奉献,积极弘扬“自强不息、留学报国”的传统,广泛团结在法留学人员,为促进留学生学有所成,激励留学人员自主自强,帮助留学人员排忧解难,支持留学人员回国创业,组织了一系列有影响的活动,做了很多有意义的工作,使全法学联成为祖国联系广大留法学人的桥梁和纽带,成为驻法使馆教育处服务于学人的好助手。<br />    <br />大会选举产生了新一届全法学联的领导班子,新当选的巴黎学联主席、巴黎7大在读生物力学博士生龚笃晟被选为第二十届全法学联主席。<br />

TOP

哇...................
我的他,有点儿害羞,但是他会在大街上,抱我抱得紧紧的
他总是睡得比我迟一点,醒来却比我早一点
会帮我拧开很紧的汽水瓶
我感冒的时候,他还是会用我的水杯喝水
雨天散步,他会背我过积水,还会说:“你可以再胖一点”
他跟大人在一起的时候像大人
跟孩子在一起的时候像孩子
跟狗在一起的时候像狗^_^
他身上的味道很好闻,但是他自己从来都不知道
跟他在一起,不怕死,也不怕活下去,不怕活到很久。。。很久。。。

TOP

EVA哇啥……
其实,我是个演员......

TOP

自己译的一篇,很多不确定!望高手指点!感谢

[顶]l'économie post-JO
Recul ou davantage de croissance après les JO ?奥运后经济增长或将放缓,或将持续上升?

La presse officielle chinoise rivalise de louanges après l'extinction de la flamme olympique. L’heure est donc maintenant au bilan. Le bilan financier notamment. Ces jeux ont co?té très chers. Alors, la Chine va-t-elle conna?tre une période de dépression économique post-JO ? Tous les observateurs de l’économie chinoise se posent la question, mais les Chinois, eux, restent sereins et confiants dans l’avenir.
中国官方新闻社在奥运圣火结束后大肆赞扬赛事.现在是时候做总结了,尤其是财政评估.本次奥运会付出了昂贵的代价.那么,中国经济将在奥运后进入萧条期吗?所有中国经济观察家都提出了这一问题,而中国人,他们自己对未来泰然自若,充满信心.

La Chine a-t-elle grillé toutes ses cartouches dans la préparation et le financement des Jeux au point d’assister à un fort recul de la croissance ? Ce scénario para?t peu probable aujourd’hui.
中国在这个准备期已耗尽了它所有的王牌,并耗费巨大物资以致于它将步入严重的经济增长衰退期?而今天,这种情况似乎不大可能出现.

C’est vrai que ces jeux auront été de loin les plus chers de l’histoire olympique, environ 42 milliards de dollars selon les chiffres officiels, des dépenses consacrées principalement à de grandes infrastructures routières, ferroviaires, aéroportuaires.
本次北京奥运会无疑是奥运历史上迄今为止投资最大的一次,根据官方数据显示,用于陆路,铁路和航空大型基础设施的资金已达420亿美元.

Mais pour les économistes locaux, tout cela n’est qu’une goutte d’eau dans l’océan des investissements réalisés en Chine depuis 2001. Pas plus de 1% au niveau national, selon les chiffres de la Commission pour le développement et les réformes.
但对于当局经济学家来说,这只不过犹如大海中的一滴水珠,仅占了中国自2001年来所实现的投资额中的极小比例,未超过国家水平的1%,根据国家发改委的数据.

On estime également que les JO ont apporté à la Chine un point de croissance supplémentaire sur les 10 ou 11% de croissance annuelle ces dernières années.
同样,人们猜测奥运会是否给中国经济带来额外增长,这些年中国经济年增长率达到10%或11%.

Pourquoi donc s’inquiéter d’un éventuel recul de la croissance, sans même parler de récession ? Pour le directeur de l’Académie de recherche économique de Pékin, ? rien ne devrait remettre en cause la course en avant de l’économie chinoise, toujours soutenue par de grands projets tels que le TGV Pékin-Shanghai ou l’exposition universelle de 2010 ?.
而为什么会有人担心经济增长的减弱,而不是说经济衰退呢?北京经济研究学院主任称,通常由诸如北京-上海高速列车或者2010世博会支撑的中国经济在前进的道路上不会受到任何阻碍.

Pourtant, en dépit de ce discours officiel, certains économistes prévoient un plan de relance de l’économie chinoise qui pourrait atteindre 40 milliards de dollars, un plan surtout destiné à faire face à la crise des marchés financiers et à la récession qui menace dans les pays occidentaux.
然而,尽管有着这番官方说词,一些经济学家还是预见到了可能实现400亿美元收益的经济推进计划,尤其是旨在应对金融市场危机和威胁到整个东方国家经济衰退的计划.

TOP

诺基亚e71报价 伟胜数码 www.wssm0755.com

诺基亚e71论坛   诺基亚e71报价   诺基亚e71评测   诺基亚e71软件   诺基亚e71价格 诺基亚e71主题   nokiae71   诺基亚e71软件下载   诺基亚手机e71   诺基亚e71主题下载
现购买本公司产品满1000元立即在送500元话费,每个客户都有............
购物满1000元返还现金500元!现特价优惠销售以下机型产品,如有需要的朋友请马上联系,每个型号每天只限前3名,数量有限,先到先得!!
详情请进伟胜数
  http://www.wssm0755.com
诺基亚N96-880元
诺基亚N93-700元
诺基亚N79-800元
诺基亚N81-800元
诺基亚N73-400元
诺基亚75-480元
诺基亚N95-780元
诺基亚E90-800元
诺基亚N83-500元
诺基亚N92-570元
诺基亚N91-500元
诺基亚9500-560元
诺基亚N75-300元
诺基亚E61-560元
诺基亚6125-300元
诺基亚2865-300元
诺基亚6131-300元
诺基亚6070-300元
诺基亚2610-200元
诺基亚2310-200元
诺基亚6268-300元
诺基亚7380-350元
诺基亚E60-390元
诺基亚E50-300元
诺基亚6680-300元
诺基亚7710-300元
诺基亚N71-300元

伟胜数码长期销售品牌手机/笔记本电脑/电脑配件/数码相机/数码摄像机等产品,伟胜数码以诚信求生存;以互惠求稳定;以联合求发展;以创新求进步;最优质的产品;最优秀的服务;最优惠的价格;做为本集团经营宗旨,我公司所销售的产品为全新原装行货 质量三包.提供全国联保卡,发票!
联系方式
公司名称:伟胜数码手机商城
公司网址:http://www.wssm0755.com
公司地址:深圳市福田区华强北路华强电子世界
联系电话:0755-21372676
销售客服QQ:820946890、1021626587、1025260492

诺基亚N85 诺基亚N79 诺基亚5220XM


TOP

发新话题